Search

三浦紫苑的這本長篇小說,描寫的是編字典的故事,如果其中有許多日文字的釋意,然後玩文字遊戲的梗,對翻譯...

  • Share this:

三浦紫苑的這本長篇小說,描寫的是編字典的故事,如果其中有許多日文字的釋意,然後玩文字遊戲的梗,對翻譯就是很大的挑戰,因為三浦紫苑的文字很輕快,如果一直寫譯註,就減少了閱讀樂趣,但不寫譯註,把解釋融入譯文中,如何融得漂亮,是對翻譯功力的很大考驗~
http://www.amazon.co.jp/%E8%88%9F%E3%82%92%E7%B7%A8%E3%82%80-%E4%B8%89%E6%B5%A6-%E3%81%97%E3%82%92%E3%82%93/dp/4334927769/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1317383901&sr=1-1


Tags:

About author
翻譯就像一座深海,以為自己快接近海底,其實還只是在表層浮浮沉沉
工作聯絡,請寄至[email protected]
View all posts